梅菲爾國際禮儀學院 | Mayfair School of Etiquette
  • 關於我們
  • 課程項目
    • 社交禮儀
    • 國際商業禮儀
    • 內外兼具完美形象精修課程
    • 企業商務禮儀
    • 兒童和青少年禮儀
    • 餐桌和用餐禮儀
    • 優雅正式的英式下午茶課程
    • 私人訂製 課程
  • 最新消息
  • 媒體報導
  • 文章
  • 聯絡我們

Lunch, Dinner, Supper or Tea? 容易讓人混亂的英國用餐術語

  • 首頁
  • 文章

“I’d like to invite you for tea next week, or would you prefer supper? Oh, but I will be eating quite a large dinner that day so perhaps next week would be better…”
“下週我想請您喝茶,還是您想吃晚飯?哦,但是那天晚上我要吃大餐,所以也許下週會更好……”您是否曾經對英國用餐時使用的各種術語感到困惑?或者,甚至更糟的是,你受邀到某人的家中享用的是與您預期完全不同的餐點?
英國有一種獨特的文化 因為他們在用餐時間有各種不同術語,我們就來說說
正確的術語,同時也提出其他可能的說法,以便您能夠理解 進而避免與您預期不同的意外

讓我們從正確的用餐術語開始:
(需要注意的是,我們並非每天都享受所有這些餐點!)
  • 8am Breakfast 早餐
  • 11am Brunch 早午餐
  • 1pm Luncheon 下午1點午餐
  • 3.30pm Afternoon Tea 下午茶
  • 6.00pm High Tea or Supper 下午茶或晚餐
  • 8.00pm Dinner or Supper 晚餐(正式或大餐) 或一般晚餐
  • 9.30pm Supper 晚餐
(值得注意的是 英國人並非每天都享受上述這些餐點)
另外您也可能會聽到以下術語:
  • 1pm Dinner Time 下午一點晚餐時間
  • 6pm Tea 下午6點茶點時間
  • 8pm Tea 下午8點晚茶

為什麼?原因可以追溯到很多年前,傳統上英國北部是工業城市的所在地,許多人在工廠工作。工廠通常會在下午1點為員工提供一頓可以吃飽的大餐,因此這個下午一點很快被稱為“晚餐時間”,因為它成為一天中最大的一餐。
但是,當工人下班回家後,他們會享用比較簡單的餐點,比如說麵包,鬆餅,夾著燻肉的三明治等,這就是英國說的”High Tea”。High Tea 並不是我們常說的在高級飯店喝的英式下午茶。
這也是很多英國人依然會將午餐稱為晚餐 Diner, 而將他們的晚餐稱為 Tea,現在您就明白其中的典故了。
回上層
梅菲爾國際禮儀學院 Mayfair School of Etiquette
台灣 Taiwan
Tel: (+886) 0983-097368
E-mail : mayfairetiquettetw@gmail.com
 
加拿大 Canada
Mayfair School of Etiquette (Canada)
Montreal, Quebec, Canada
TEL: (514) 773-8288
本站是採用全世界最先進的SSL 256bit 傳輸加密機制 
GO
Designed by 米洛網頁設計